-
1 размер
1. м. dimensionвысоту арки следует назначать в отношении 1/80 от её пролёта — rise of the arch should be proportioned to be 1/80 of the span
число, обозначающее размер на чертеже — dimension figure
2. sizeразмер изображения, равный размеру оригинала — contact size
Синонимический ряд:величина (сущ.) величина; габарит -
2 размер
size, gage, magnitude, measurement, quantity* * *разме́р м.1. (величина, выражаемая в метрах или единицах, кратных ему) dimensionвыде́рживать разме́ры загото́вки прок. — hold the billet to dimensionsвыде́рживать разме́ры с, напр. высо́кой то́чностью — hold dimensions to, e. g., a high degree of accuracyназнача́ть разме́ры — specify the dimensionsназнача́ть разме́ры ( в пропорции от другого размера) — proportionвысоту́ а́рки сле́дует назнача́ть в отноше́нии [пропо́рции] 1/ [m2]80 от её́ пролё́та — the rise of the arch should be proportioned to be 1/ 80 of the spanнаноси́ть разме́ры на чертё́ж — dimension a drawingустана́вливать разме́ры с указа́нием преде́лов — qualify the dimensions (of a part) with limits2. (безразмерная или условная величина; признак классификации по величине; номер обуви, одежды и т. п.) sizeбыть разме́ром с … — be the size of …блок разме́ром со спи́чечный коробо́к — a unit (which is) the size of a matchboxкрои́ть, ре́зать и т. п. по разме́ру — cut, etc. to sizeназнача́ть разме́р — specify the sizeне по разме́ру — off-sizeобраба́тывать (то́чно) по разме́ру — machine to sizeразме́р в свету́ — clear [inner] dimensionразме́р вы́борки стат. — sample sizeгабари́тный разме́р — overall dimensionгабари́тные разме́ры, напр. генера́тора составля́ют 180 e 180 1 17 мм — the generator is [measures] 180 180 17 mm overall, the dimensions of the generator are 180 180 17 mm overallразме́р едини́цы ( физической величины) — size of a unitразме́р зерна́ — grain sizeкрити́ческие разме́ры — critical sizeлине́йный разме́р — linear dimensionлине́йный, определя́ющий разме́р хим. — characteristic lengthмодуля́рный разме́р — modular dimensionмонта́жный разме́р — fixing dimensionномина́льный разме́р — nominal [basic] sizeразме́р па́мяти, отводи́мый (напр. набору данных) — the amount of storage allocated to a data setразме́р пе́чи — (furnace) sizeразме́р пиломатериа́ла, номина́льный — rated lumber sizeразме́р пиломатериа́ла, факти́ческий — actual lumber sizeразме́р под ключ — width across flatsразме́р попере́чного сече́ния — cross-sectional dimensionразме́р по полноте́ кож. — width sizeпреде́льный разме́р — limit of size, limitпреде́льный, наибо́льший разме́р — the maximum limit of a dimensionпреде́льный, наиме́ньший разме́р — the minimum limit of a dimensionпредпочти́тельный разме́р — preferred sizeприсоедини́тельный разме́р — mounting dimensionремо́нтный разме́р — repair sizeсвобо́дный разме́р — free [non-mating] dimensionсопряжё́нный разме́р — mating dimensionстанда́ртный разме́р — standard sizeустано́вочные разме́ры — mounting dimensionsразме́р части́ц — particle sizeразме́р шва — weld sizeразме́р яче́йки си́та — mesh dimension, screen size* * * -
3 рост
м.1) ( процесс) croissance fэ́тот ребёнок останови́лся в росте — cet enfant est stoppé dans sa croissance
2) перен. croissance f; accroissement m (приращение, усиление); augmentation f ( увеличение); développement m ( развитие)рост городо́в — croissance f des villes
рост тяжёлой инду́стри́и — développement de l'industrie lourde
рост забасто́вочного движе́ния — la montée du mouvement gréviste
рост производи́тельности труда́ — augmentation de la productivité du travail
3) перен. ( совершенствование) progrès m; perfectionnement mтво́рческий рост — progrès de la puissance créatrice
4) ( размер в высоту) taille f; stature f ( преимущественно о высоком росте)быть ростом с кого́-либо — être de la taille de qn
высо́кого, ни́зкого роста — de grande, de petite taille, haut (придых.), petit de taille
в челове́ческий рост — de grandeur d'homme
по росту — d'après la taille; par rang de taille
••боле́знь роста — crise f de croissance
портре́т во весь рост — portrait m en pied
растяну́ться во весь рост ( упасть) — tomber (ê.) de (tout) son long
ростом не вы́шел разг. — la nature n'a pas voulu qu'il grandisse
дава́ть де́ньги в рост уст. — prêter à intérêt
* * *n1) gener. accroissement, croissance, essor, expansion, intensification, pousse, stature, développement, hauteur, crue, grossissement, montée, taille, venue2) med. germination3) eng. accroissance4) rare. poussée (растений)5) metal. augmentation, cheminement (трещин), hausse6) phys. grandissement -
4 кӱкшыт
кӱкшытГ.: кӱкшӹц1. высота; вышина, высьПӧртын кӱкшытшӧ высота дома;
кӱкшытшӧ кум метр высота три метра.
Кече пушеҥге ккшытышкат кӱзен шуын. А. Асаев. Солнце поднялось уже на высоту дерева.
Пӱркытым вуча кандалге кӱкшыт. М. Бмельянов. Беркута ждёт голубоватая высь.
Кӱкшытшӧ дене изи огыл ростом не маленький.
Куэр айдеме кӱкшытат ок лий. К. Васин. Березняк не будет даже с человеческий рост.
3. перен. высота, величина, уровеньУ кӱкшытыш шуаш достигнуть новых высот;
шинчымашын кӱкшытшӧ уровень знаний.
Тыште поэт у кӱкшытыш нӧлталтын. М. Казаков. Здесь поэт поднялся на иовую высоту.
Мланде пашан культуржо але кулеш кӱкшытыштӧ огыл. «Мар. ком.» Культура земледелия ещё не на должной высоте.
-
5 выдерживать
withstand
(какое-либо воздействие)
- (какой-либо заданный параметр) — maintain
- (перед приземлением) — hold off
- (ч.-п. в к-п. состоянии) в течение i мин. — keep smth in some condition /status/, wait a minute keeping smth in such a condition
- (деталь в течение к-л времени при термообработке) — soak
- в диапазоне — keep within the range
- высоту — maintain /hold/ altitude
- высоту... метров — maintain an altitude of meters
- глиссаду — fly the glide-slope (beam)
- давление (в определенных пределах) — maintain pressure
- давление... кг/см2 — withstand pressure of kg/cm2
- курс — hold the heading
- курс no компасу — hold the heading on the compass
- курс (при посадке) по системе (илс, сп) — fly the localizer beam
- нагрузку — withstand /support/ load
конструкция должна выдерживать эксплуатационные нагрузки без остаточной деформации. — the structure must be able to withstand /support/ limit loads without detrimental permanent deformation.
- направление (ла) — hold (the aircraft) heading
- направление (при разбеге) — maintain straight heading
during takeoff apply rudder as necessary to maintain straight heading.
- обороты... % — maintain a speed of... %
- перегрузку g — withstand acceleration of... g
- под давлением — keep under pressure
- размер (не ослаблять) — maintain /not affect/ the size
- самолет (при посадке) за счет подъемной силы крыла — hold the weight of airplane on wings
- самолет на курсе — hold the aircraft on the heading
- скорость км/час — maintain a speed of... km/h
- скорость точно — maintain the speed accurately
- чистоту обработки (шероховатость) поверхности — provide the required degree of surface roughnessРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > выдерживать
-
6 назначать
* * *назнача́ть гл.1. (на должность и т. п.) appoint2. (материал, размер. условия и т. п.) specify3. (состав, размер, режим) call for4. (выделять, закреплять) assignназнача́ть высоту́ полё́та ав. — assign altitude to …назнача́ть эшело́н ав. — assign a flight-level to … -
7 назначать
1) allocate
2) appoint
3) assign
– назначать адрес
– назначать допуск
– назначать размер
– назначать цену
назначать высоту полета — assign altitude to
-
8 окно необычной формы
ngener. Bastardfenster (имеющее больший размер в ширину, чем в высоту, или равные стороны)Универсальный русско-немецкий словарь > окно необычной формы
-
9 поправка
поправка ж. Ausbesserung f; Berichtigung f; Korrektion f; Korrektionswert m; Korrektur f; Reparatur f; Verbesserung fпоправка ж. на капиллярность ж. Kapillaritätskoeffizient m; Kapillaritätskorrektion f; Kapillarkorrektion fпоправка ж. на конечный размер м. входной диафрагмы интерферометра Blendenkorrektur f des Interferometers -
10 высота штриха (штрихового кода)
высота штриха (штрихового кода)
Размер отдельных штрихов в символе линейной символики или в строке символа многострочной символики, измеряемый перпендикулярно направлению считывания.
Примечание
Высота штриха определяет высоту пробела.
[ ГОСТ 30721-2000]
[ ГОСТ Р 51294.3-99]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > высота штриха (штрихового кода)
-
11 высота штриха (штрихового кода)
высота штриха (штрихового кода)
Размер отдельных штрихов в символе линейной символики или в строке символа многострочной символики, измеряемый перпендикулярно направлению считывания.
Примечание
Высота штриха определяет высоту пробела.
[ ГОСТ 30721-2000]
[ ГОСТ Р 51294.3-99]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > высота штриха (штрихового кода)
-
12 высота штриха (штрихового кода)
высота штриха (штрихового кода)
Размер отдельных штрихов в символе линейной символики или в строке символа многострочной символики, измеряемый перпендикулярно направлению считывания.
Примечание
Высота штриха определяет высоту пробела.
[ ГОСТ 30721-2000]
[ ГОСТ Р 51294.3-99]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > высота штриха (штрихового кода)
См. также в других словарях:
ГРУЗОВОЙ РАЗМЕР — (Dedweight plan) составляется для ясного представления о грузоподъемности данного судна. Представляет собой кривую водоизмещения, рядом с которой помещается шкала. По этой шкале отмечают водоизмещение, углубление, грузоподъемность и высоту… … Морской словарь
Величина, размер — Имена существительные ВЕЛИЧИНА/, габари/т, разме/р, разме/ры. Объём, протяжённость, площадь и т.п. предмета, который как либо измеряется. ВЫСОТА/, вышина/. Величина, протяжённость чего либо от нижней точки до верхней, снизу вверх… … Словарь синонимов русского языка
Градостроительное зонирование — На схеме зонирования Генерального плана города Скопье различные городские зоны отмечены разным цветом … Википедия
Солдаты неудачи — Tropic Thunder Жанр … Википедия
Современная музыкальная нотация — Нотная запись … Википедия
Финляндия* — Содержание: I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII. Образование. VIII. Наука, искусство, печать и общественная жизнь. IX. Церковь. X … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Финляндия — I Содержание [Историю Финляндии, историю литературы, язык и мифологию см. соотв. разделы.]. I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сибирь* — I. Географический очерк страны. II. Климат. III. Население. IV. Этнографический очерк населения Сибири. V. Землевладение. VI. Источники благосостояния сельского населения (земледелие, скотоводство, промыслы). VII. Промышленность , торговля и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сибирь — I. Географический очерк страны. II. Климат. III. Население. IV. Этнографический очерк населения Сибири. V. Землевладение. VI. Источники благосостояния сельского населения (земледелие, скотоводство, промыслы). VII. Промышленность, торговля и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
определение — 2.7 определение: Процесс выполнения серии операций, регламентированных в документе на метод испытаний, в результате выполнения которых получают единичное значение. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
1: — Терминология 1: : dw Номер дня недели. «1» соответствует понедельнику Определения термина из разных документов: dw DUT Разность между московским и всемирным координированным временем, выраженная целым количеством часов Определения термина из… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации